Фірмовий шрифткирилиця?

Час читаннястатті:4 хв.

Для дизайнера, вибір шрифту — це не просто естетичне рішення. Це стратегічний крок, що впливає на ідентичність бренду, його сприйняття та, зрештою, на його успіх на ринку.

коротко:

Illustration

Законодавство України чітко регулює використання державної мови у сфері обслуговування, реклами та інформації.

Закон про мову: Згідно з Законом України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", маркування товарів, реклама, публічні вивіски та вебсайти, що працюють в Україні, повинні мати українську версію, причому вона має бути розміщена більшим шрифтом або мати такий самий розмір, як і іншомовна.

Уникнення штрафів: Використання латинки для назви українського бренду, де це має бути кирилицею, може стати причиною штрафів та претензій від мовного омбудсмена. Як дизайнер, ви повинні захистити свого клієнта від цих ризиків.

Кирилиця — це графічний код, що лежить в основі української культури та мови. Використання шрифтів, розроблених або адаптованих для кирилиці, створює миттєвий зв’язок зі споживачем.

Належність: Коли бренд використовує якісну, продуману кирилицю, він демонструє повагу до національної ідентичності та свого ринку. Це автоматично підвищує рівень довіри у цільової аудиторії.

Емоційний зв'язок: Латинка, навіть якщо вона зрозуміла, залишається "чужою" для базового сприйняття. Кирилиця ж, навпаки, відчувається як рідна, створюючи глибший емоційний відгук.

Юридичні та мовні вимоги

Культурна ідентичність та довіра

Шрифт має бути кирилицею: Чому латинка не працює в українському дизайні.В Україні, де державною є українська мова, питання використання кирилиці є принциповим і не підлягає компромісам.

Illustration

Ваша робота — бути не лише художником, а й експертом з комунікації. Рекомендуючи клієнту якісну кирилицю, ви забезпечуєте йому юридичну безпеку, високу читабельність та сильний культурний зв'язок зі своєю аудиторією. Кирилиця — це не обмеження, а потужний інструмент брендингу.

Якісна кирилиця — це не просто перемальовані латинські літери. Це окрема система зі своїми унікальними візуальними формами.

Особливості гліфів: Українська кирилиця має специфічні літери: "і", "ї", "є", "ґ". Якщо взяти латинський шрифт і просто "вклеїти" до нього кириличні аналоги, часто виходять негармонійні, "ламані" літери. Це називається кирилізацією (адаптацією), і вона має бути виконана професійно.

Розпізнавання форм: Мозок швидше та легше розпізнає звичні форми. Латинський шрифт може мати недостатній контраст, незвичні пропорції чи просто вигляд, який ускладнює швидке читання українських слів. В результаті страждає UX (досвід користувача).

Висновок

Технічні аспекти та читабельність (Readability)

Контакти:

Опишіть коротко проВаш бренд і Вас:

СергійКуліков

Instagram

Місто

Behance

логомейкербрен-дизайнерmoc.liamg%407102.ngised.ssk

Чернівці, Україна

Illustration

Як Вам зручно спілкуватися?

Вельми вдячний Вам!

Ваша заявка надіслана мені на пошту )

Can't send form.

Please try again later.